امروز با یه اهنگ توپ از اوانی سنس اومدم..
اسم اهنگ هست Call Me When You're Sober
امیدوارم خوشتون بیاد...
اهنگی است بسیار زیبا و قشنگ که ویدئوی باحالی هم داره...خداییش امی لی توی این ویدئو خیلی خوشگله... بهتون توصیه می کنم حتما ویدئوش رو ببینید...
گروه اوانی سنس گروه موفقی بوده تا به حال ...با اینکه سابقه ی چندانی نداره ..(گروه در سال ۱۹۹۸ شروع به ضبط اولین البوم کردند)...
امی لی در این شعر مخاطبش رو سرزنش می کنه و میگه که چرا هر وقت که مستی از من می خوای که بیام پیشت ... پس معلوم میشه که منو بخاطر خودم دوست نداری....
در مورد سبکشون هم بگم که سبکشون Alternative Metal هست که یه وقت با Nu Metal اون رو اشتباه نگیرید...
در ضمن با تشکر از همه ی دوستان که نظر دادند ... ولی نظرات خیلی کم هست ...لطفا منو از نقطه نظرات و پیشنهادتتون بی نصیب نگذارید ...
پس نظر بدهیدلطفا...
خوب دیگه بریم سراغ ترجمه ی شعر...
Call Me When You're Sober
وقتی با من صحبت کن که مست نیستی
Don't cry to me
جلوی من گریه نکن
If you loved me
اگه دوستم داشتی
You would be here with me
الان کنارم بودی
You want me
منو میخوای؟!
Come find me
بیا و پیدام کن
Make up your mind
تصمیمت رو بگیر
Should've let you fall
حتما باید سقوط کنی؟!
And lose it all
و همه چیزت رو از دست بدی
So maybe you can remember yourself
شاید اون موقع یادت بیاد که خودت کی بودی
Can't keep believing
نمیتونم باور کنم
We're only deceiving ourselves
ما داریم همدیگرو گول می زنیم
And I'm sick of the lie
حالم دیگه از دروغ به هم می خوره
And you're too late
دیگه خیلی دیر شده
Couldn't take the blame
دیگه اشتباه نخواهم کرد
Sick with shame
پشیمانی منو شرمنده کرده
Must be exhausting to lose your own game
وقتی بازی رو می بازیم بیشتر خسته میشیم
Selfishly hated
(معنیش رو نمیدونم)
No wonder you're jaded
ایندفعه نمی تونی نقش قربانیا رو بازی کنی
You can't play the victim this time
نمیتونی این بازی رو به نفع خودت تموم کنی
And you're too late
دیگه خیلی دیر شده
You never call me when you're sober
چرا وقتی مست نیستی باهام صحبت نمی کنی؟
You only want it 'cause it's over - It's over
این رابطه ی کثیف رو هنوزو می خوای ...ولی من دیگه نمی خوام
How could I have burned paradise
چطور تونستم بهشتمو به جهنم تبدیل کنم
How could I
چطور؟؟!
You were never mine
تو هیچ وقت مال من نبودی
خوب اینم از ترجمه ی شعر .. اگه غلطی توی ترجمه دیدید به بزرگواری خودتون ببخشید ...