رقص شیطان

بنگر تماشای رقصی چنین

رقص شیطان

بنگر تماشای رقصی چنین

Call Me When You're Sober

امروز با یه اهنگ توپ از اوانی سنس اومدم..

اسم اهنگ هست Call Me When You're Sober

امیدوارم خوشتون بیاد...

اهنگی است بسیار زیبا و قشنگ که ویدئوی باحالی هم داره...خداییش امی لی توی این ویدئو خیلی خوشگله... بهتون توصیه می کنم حتما ویدئوش رو ببینید...

گروه اوانی سنس گروه موفقی بوده تا به حال ...با اینکه سابقه ی چندانی نداره ..(گروه در سال ۱۹۹۸ شروع به ضبط اولین البوم کردند)...

امی لی در این شعر مخاطبش رو سرزنش می کنه و میگه که چرا هر وقت که مستی از من می خوای که بیام پیشت ... پس معلوم میشه که منو بخاطر خودم دوست نداری....

در مورد سبکشون هم بگم که سبکشون Alternative Metal هست که یه وقت با Nu Metal اون رو اشتباه نگیرید...

در ضمن با تشکر از همه ی دوستان که نظر دادند ... ولی نظرات خیلی کم هست ...لطفا منو از نقطه نظرات و پیشنهادتتون بی نصیب نگذارید ...

پس نظر بدهیدلطفا...

خوب دیگه بریم سراغ ترجمه ی شعر...

Call Me When You're Sober

وقتی با من صحبت کن که مست نیستی

Don't cry to me


جلوی من گریه نکن

If you loved me

اگه دوستم داشتی


You would be here with me

الان کنارم بودی


You want me

منو میخوای؟!

Come find me
بیا و پیدام کن

Make up your mind
تصمیمت رو بگیر


Should've let you fall

حتما باید سقوط کنی؟!


And lose it all

و همه چیزت رو از دست بدی


So maybe you can remember yourself

شاید اون موقع یادت بیاد که خودت کی بودی


Can't keep believing

 نمیتونم باور کنم


We're only deceiving ourselves

ما داریم همدیگرو گول می زنیم


And I'm sick of the lie

حالم دیگه از دروغ به هم می خوره


And you're too late
دیگه خیلی دیر شده

Couldn't take the blame

دیگه اشتباه نخواهم کرد


Sick with shame

پشیمانی منو  شرمنده کرده


Must be exhausting to lose your own game

وقتی بازی رو می بازیم بیشتر خسته میشیم


Selfishly hated

(معنیش رو نمیدونم)


No wonder you're jaded

ایندفعه نمی تونی نقش قربانیا رو بازی کنی

You can't play the victim this time

نمیتونی این بازی رو به نفع خودت تموم کنی


And you're too late

دیگه خیلی دیر شده

You never call me when you're sober

چرا وقتی مست نیستی باهام صحبت نمی کنی؟


You only want it 'cause it's over - It's over

این رابطه ی کثیف رو هنوزو می خوای ...ولی من دیگه نمی خوام

How could I have burned paradise

چطور تونستم بهشتمو به جهنم تبدیل کنم


How could I

چطور؟؟!


You were never mine

تو هیچ وقت مال من نبودی


خوب اینم از ترجمه ی شعر .. اگه غلطی توی ترجمه دیدید به بزرگواری خودتون ببخشید ...

Pantera

درود بر متالر ها...

امروز یک شعر بسیار زیبا از گروه پر آوازه پنترا واستون در نظر گرفتم .شعر بسیار زیبایست به طوری که من وقتی خواستم تر جمش کنم فکر نمی کردم به این قشنگی و پر محتوایی باشه ......امید وارم از خوندن این شعر لذت ببرید و نظرتون رو جلب کنه... یه شعر ضد جنگ به نام :

Revolution Is My Name

پنترا یه البوم داره که از همه ی البوماش زیبا تره اون البومشو من خیلی دوست دارم ... اسم اون آلبومVulgar Display Of Power isj......مخصوصا آهنگ walk  رو که یکی از آهنگای نامزد  برای تر جمه شدن بود ولی خوب به دلایلی این شعر رو ترجمه کردم .. این اهنگ هم یکی از قشنگ ترین اهنگ هایی هست که از البوم  Reinventing The Steel  که محصول سال 2000 گروه هست انتخاب کردم .. این البوم هم جزئ البوم های قوی گروه به حساب میاد...

Revolution Is  My Name 

اسم من انقلاب است

68 into the world born

68 داخل دنیا متولد شده


and the seventies ..  a breath after the war

بعد از 7 سال جنگ نفس راحتی است


Life was Confusin Because My Age

زندگی پر از اشتباه بود...زیرا در عصر من


Should My Eyes Open For tomorrow's Gains

 باید چشمانم به فردایی بهتر باز می شد


I cant help the way I Am

من نمی توانم به این مسیر کمک کنم چون من مثل شما اینجا هستم


There's no trust and there's no end

در اینجا ایمان نیست  هدف نیست


What Is My Name؟

اسم من چیست؟

It will never change

هرگز هم تغییر نخواهد کرد


so here it stays

پس برای همیشه اینجاست

Forever is my name

اسم من همیشگی است


From now on.. Can't look the other way

از حالا دیگر نمی توانم راه های دیگه رو ببینم

 

keep on mind and listen to what I Say

این را در ذهنت نگه دار گوش بده به انچه می گویم

take under wing all the ones who arelost

برو و زیر بال انانی که گمشده اند رو بگیر

build up around them and infinite the wall

دیوار را از دور  آن ها نابود ساز


Don't you know just who I Am

شما نمی دانید من کیستم


Take the hand of wisdom's friend

بگیر دستان انسان های دانش دوست را


What is my name?

اسم من چیست؟(ترجمه ی این قسمت خیلی دشوار بود!)


its time to change

زمان در حال تغییر و دگر گونی است

I cant stay the same

من نمی توانم یکسان بمانم


Revolution is my name

اسم من انقلاب است


It will never change

هر گز هم تغییر نخواهد کرد


so here it stays

بنا بر این انقلاب اینجا می ماند و ابدی است


forever is my name

اسم من جاودانه و همیشگیست

what is my name

اسم من چیست؟

forever

همیشگی و جاودانه

Revolution...

***انقلاب***

من که خیلی با تر جمش حال کردم امید وارم شما هم مثل من حالیده باشید...

دوستان لطف کرده بودند نظر داده بودند و گفتند که از گروه سیستم آو ا داون System Of A Down  ترجمه ی شعر بذارم...حالا من خودم چند تا اهنگ از سیستم رو برای ترجمه گلچین کردم که توی نظرات برام حتما بیان کنید که کدوم یکیش رو ترجمه کنم  .. این اهنگ ها عبارتند از:

1- Aerials

2-B.Y.O.B

3-Question

پس توی نظرات بگید که کدوم اهنگ رو ترجمه کنم ...

تا پست بعد به درود...

لینک دانلود این آهنگ:

pantera - Revolution Is My Name

devills.dance

 رقص شیطان

 

 

آره، منهم حس می کنم

حس می کنم؛ که چه می کنی

آتش می بینم درون چشمانت که می سوزد و به تو غذا می رساند

که به درون تو نفوذ می کند

در ژرفنایت می دانی؛ بذرهایی که پاشیدم رشد خواهد کرد

 

روزی خواهی دید؛

آن رقص نزد من خواهد آمد

آره، بیا، بیا و امتحان کن

خوبه بیا برقصیم

 

 

مار

من ماری هستم

وسوسه کننده؛ آن نیشی که زدی؛

بگذار من برایت تصمیم بگیرم؛ خود را پشت سر بگذار

ترس به خود راه نده

آنچه می خواهی نزد من است

 

 

روزی خواهی دید؛

آن رقص نزد من خواهد آمد

آره، بیا، بیا و امتحان کن

ها ها

بیا برفص

 

خوشحالم که تو را اینجا می بینم

ها ها